TULKOJUMU REDAKCIONĀLĀ PILNVEIDE. Aija Sīle, Jānis Veckrācis
ISBN 978-9934-607-00-4
Cietais sēj., 208 lpp.
Lietišķo un daiļliteratūras tekstu tulkojumu pārskatīšana latviešu valodā lasāmās publikācijās ir aplūkota diezgan reti. Tomēr redaktora darba nozīmi grūti novērtēt pārāk augstu – jebkurā tekstveidē pārskatīšanas posms lielā mērā nosaka galīgo kvalitāti. Šī darba mērķis – uz īsa teorētisko ideju izklāsta un lietišķo un daiļliteratūras tekstu tulkojumu vienību analīzes pamata konstatēt un īpaši izcelt dažus būtiskākos redaktūras aspektus un apsvērumus, kā arī piedāvāt praksē izmantojamus tulkojumu pilnveides ieteikumus.
Grāmatu izdošanai sagatavoja Ventspils Augstskola sadarbībā ar apgādu “Zinātne”
Cietais sēj., 208 lpp.
Lietišķo un daiļliteratūras tekstu tulkojumu pārskatīšana latviešu valodā lasāmās publikācijās ir aplūkota diezgan reti. Tomēr redaktora darba nozīmi grūti novērtēt pārāk augstu – jebkurā tekstveidē pārskatīšanas posms lielā mērā nosaka galīgo kvalitāti. Šī darba mērķis – uz īsa teorētisko ideju izklāsta un lietišķo un daiļliteratūras tekstu tulkojumu vienību analīzes pamata konstatēt un īpaši izcelt dažus būtiskākos redaktūras aspektus un apsvērumus, kā arī piedāvāt praksē izmantojamus tulkojumu pilnveides ieteikumus.
Grāmatu izdošanai sagatavoja Ventspils Augstskola sadarbībā ar apgādu “Zinātne”
Kods:
2036723-T21O3
Dalīties: